# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:524
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-19 06:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-19 13:10+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-26 06:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-26 12:15+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK માટેનો મૂળભૂત ડિસ્પ્લે"
-#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:553
+#: ../gdk/gdkpango.c:546 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Screen"
msgstr "સ્ક્રીન"
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "રેન્ડર કરનાર માટે GdkScreen"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:73
+#: ../gdk/gdkscreen.c:74
msgid "Font options"
msgstr "ફોન્ટ વિકલ્પો"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:74
+#: ../gdk/gdkscreen.c:75
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "સ્ક્રીન માટે મૂળભુત ફોન્ટ વિકલ્પો"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:81
+#: ../gdk/gdkscreen.c:82
msgid "Font resolution"
msgstr "ફોન્ટ રીઝોલ્યુશન"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:82
+#: ../gdk/gdkscreen.c:83
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "સ્ક્રીન પર ફોન્ટ માટેનું રીઝોલ્યુશન"
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "પ્રવેગમાં થતા બદલાવો માટે વિજેટનું નિરીક્ષણ કરો."
-#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:136
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:136 ../gtk/gtkprinter.c:116
msgid "Name"
msgstr "નામ"
msgstr "સ્ટોક ચિહ્ન"
#: ../gtk/gtkaction.c:268 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
-#: ../gtk/gtkimage.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:545
+#: ../gtk/gtkimage.c:261 ../gtk/gtkprinter.c:151 ../gtk/gtkstatusicon.c:170
+#: ../gtk/gtkwindow.c:550
msgid "Icon Name"
msgstr "ચિહ્ન નામ"
msgstr "જ્યારે સાચું હોય, ત્યારે આ ક્રિયા માટેની ખાલી મેનુ પ્રોક્સીઓ છુપાયેલ હોય છે."
#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkactiongroup.c:143
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:456
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Sensitive"
msgstr "સંવેદનશીલ"
#: ../gtk/gtkaction.c:330 ../gtk/gtkactiongroup.c:150
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:205 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
-#: ../gtk/gtkwidget.c:449
+#: ../gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Visible"
msgstr "દૃશ્યમાન"
msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
#: ../gtk/gtkbutton.c:249 ../gtk/gtkcombobox.c:693
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:362
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
msgid "Focus on click"
msgstr "ક્લિક પર ફોકસ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:363
+#: ../gtk/gtkbutton.c:250 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "જ્યારે માઉસ વડે ક્લિક થાય ત્યારે શું બટન ફોક્સ મેળવે"
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "રેન્ડર કરવા માટે સ્ટોક ID નું સ્ટોક ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkstatusicon.c:187
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 ../gtk/gtkrecentmanager.c:247
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:187
msgid "Size"
msgstr "માપ"
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
"have enough room to display the entire string"
-msgstr "શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેનું પ્રાધાન્યવાળું સ્થાન, જો ખાનું રેન્ડર કરનાર પાસે પૂરતી શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
+msgstr ""
+"શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેનું પ્રાધાન્યવાળું સ્થાન, જો ખાનું રેન્ડર કરનાર પાસે પૂરતી "
+"શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:458 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:390
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:458 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
#: ../gtk/gtklabel.c:456
msgid "Width In Characters"
msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ"
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
msgstr "શું રંગને આલ્ફા કિંમત આપવી કે નહિં"
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:379
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 ../gtk/gtkprintjob.c:113
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "Title"
msgstr "શીર્ષક"
msgid "Name of file system backend to use"
msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ સિસ્ટમ બેકેન્ડનું નામ"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:216 ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Filter"
msgstr "ગાળક"
msgstr "વધારાના વિકલ્પો માટે કાર્યક્રમને વિજેટ પૂરું પાડવામાં આવેલ છે."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:252 ../gtk/gtkfilesel.c:572
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
msgid "Select Multiple"
msgstr "એક કરતાં વધારે પસંદ કરો"
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
-msgstr "શું ફાઈલ પસંદગીકારક એ સંગ્રહો સ્થિતિમાં જો જરૂરી હોય ત્યારે ઉપર ફરીથી લખવા માટેની ખાતરીવાળો સંવાદ દર્શાવશે."
+msgstr ""
+"શું ફાઈલ પસંદગીકારક એ સંગ્રહો સ્થિતિમાં જો જરૂરી હોય ત્યારે ઉપર ફરીથી લખવા માટેની "
+"ખાતરીવાળો સંવાદ દર્શાવશે."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:345
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:348
msgid "Dialog"
msgstr "સંવાદ"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:346
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:349
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "વાપરવા માટે ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદ."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:380
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "ફાઈલ પસંદગીકારક સંવાદનું શીર્ષક."
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:391
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "બટન વિજેટની જરૂરી પહોળાઈ, અક્ષરોમાં."
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "મૂળભુત રીતે વાપરવા માટેના GtkFileChooser પાશ્વભાગનું નામ"
-#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkstatusicon.c:154
+#: ../gtk/gtkfilesel.c:558 ../gtk/gtkimage.c:194 ../gtk/gtkrecentmanager.c:216
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:154
msgid "Filename"
msgstr "ફાઈલ નામ"
msgid "Sans 12"
msgstr "સાન્સ ૧૨"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:207
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
msgid "Use font in label"
msgstr "લેબલમાં ફોન્ટ વાપરો"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટમાં લેબલ દોરવામાં આવવું જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:222
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
msgid "Use size in label"
msgstr "લેબલમાં માપ વાપરો"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:223
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "શું લેબલ પસંદિત ફોન્ટ માપ સાથે દોરવામાં આવે છે"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:238
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241
msgid "Show style"
msgstr "શૈલી બતાવો"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:239
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:242
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ શૈલી લેબલમાં બતાવાય છે"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
msgid "Show size"
msgstr "માપ બતાવો"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:254
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:258
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "શું પસંદિત ફોન્ટ માપ લેબલમાં બતાવાય છે"
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "શું ઈમેજો મેનુઓમાં બતાવવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:554
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:559
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડવામાં આવશે"
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
-msgstr "શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો લેબલ પાસે પૂરતી આખી શબ્દમાળા દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
+msgstr ""
+"શબ્દમાળા ઈલીપ્સાઈઝ કરવા માટેની પ્રાધાન્યવાળી જગ્યા, જો લેબલ પાસે પૂરતી આખી શબ્દમાળા "
+"દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
#: ../gtk/gtklabel.c:477
msgid "Single Line Mode"
msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "શું પૂર્વદર્શન વિજેટે તેના માટે ફાળવાયેલી બધી જગ્યા લઇ લેવી જોઈએ"
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:225
+msgid "Default print backend"
+msgstr "મૂળભૂત છાપન પાશ્વ ભાગ"
+
+#: ../gtk/gtkprintbackend.c:226
+msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
+msgstr "મૂળભૂત રીતે વાપરવા માટેના GtkPrintBackend પાશ્વ ભાગોની યાદી"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:117
+msgid "Name of the printer"
+msgstr "પ્રિન્ટરનું નામ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:123
+msgid "Backend"
+msgstr "પાશ્વ ભાગ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:124
+msgid "Backend for the printer"
+msgstr "પ્રિન્ટર માટે પાશ્વ ભાગ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:130
+msgid "Is Virtual"
+msgstr "વર્ચ્યુઅલ છે"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:131
+msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
+msgstr "FALSE જો આ વાસ્તવિક હાર્ડવેર પ્રિન્ટરને રજૂ કરે"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:137
+msgid "State Message"
+msgstr "પરિસ્થિતિ સંદેશો"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:138
+msgid "String giving the current state of the printer"
+msgstr "પ્રિન્ટરની વર્તમાન સ્થિતિ આપતી શબ્દમાળા"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:144
+msgid "Location"
+msgstr "સ્થાન"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:145
+msgid "The location of the printer"
+msgstr "પ્રિન્ટરનું સ્થાન"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:152
+msgid "The icon name to use for the printer"
+msgstr "પ્રિન્ટર માટે વાપરવાનું ચિહ્ન નામ"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:158
+msgid "Job Count"
+msgstr "જોબ ગણતરી"
+
+#: ../gtk/gtkprinter.c:159
+msgid "Number of jobs queued in the printer"
+msgstr "પ્રિન્ટરમાં કતાર થયેલ જોબની સંખ્યા"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:115
+msgid "Source option"
+msgstr "સ્રોત વિકલ્પ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:116
+msgid "The PrinterOption backing this widget"
+msgstr "PrinterOption આ વિજેટને બેક કરી રહ્યું છે"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:114
+msgid "Title of the print job"
+msgstr "છાપન ક્રિયાનું શીર્ષક"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:122
+msgid "Printer"
+msgstr "પ્રિન્ટર"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:123
+msgid "Printer to print the job to"
+msgstr "ક્રિયાને છાપવા માટેનું પ્રિન્ટર"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:131
+msgid "Settings"
+msgstr "સુયોજનો"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:132
+msgid "Printer settings"
+msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
+
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:140 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:382
+msgid "Page Setup"
+msgstr "પાનાં સુયોજન"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:364
+msgid "Default Page Setup"
+msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:365
+msgid "The GtkPageSetup used by default"
+msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:382 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:400
+msgid "Print Settings"
+msgstr "છાપન સુયોજનો"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:383 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
+msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
+msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:400
+msgid "Job Name"
+msgstr "ક્રિયા નામ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:401
+msgid "A string used for identifying the print job."
+msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:422
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:423
+msgid "The number of pages in the document."
+msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:444 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:390
+msgid "Current Page"
+msgstr "વર્તમાન પાનું"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:445
+msgid "The current page in the document."
+msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:465
+msgid "Use full page"
+msgstr "આખું પાનું વાપરો"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:466
+msgid ""
+"%TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
+"and not the corner of the imageable area"
+msgstr "%TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:483
+msgid "Unit"
+msgstr "એકમ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:484
+msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
+msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:501
+msgid "Show Dialog"
+msgstr "સંવાદ બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:502
+msgid "%TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
+msgstr "%TRUE જો gtk_print_operation_run() એ છાપન સંવાદ બતાવતું હોવું જોઈએ."
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:523
+msgid "PDF target filename"
+msgstr "PDF લક્ષ્ય ફાઈલનામ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:538
+msgid "Status"
+msgstr "પરિસ્થિતિ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:539
+msgid "The status of the print operation"
+msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:559
+msgid "Status String"
+msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:560
+msgid "A human-readable description of the status"
+msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:383
+msgid "The GtkPageSetup to use"
+msgstr "વાપરવા માટેનું GtkPageSetup"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:391
+msgid "The current page in the document"
+msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:408
+msgid "Selected Printer"
+msgstr "પસંદ કરેલ પ્રિન્ટર"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
+msgid "The GtkPrinter which which is selected"
+msgstr "GtkPrinter કે જે પસંદ થયેલ છે"
+
#: ../gtk/gtkprogress.c:132
msgid "Activity mode"
msgstr "કાર્યશીલ સ્થિતિ"
msgid ""
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
"IN while they are dragged"
-msgstr "આ વિકલ્પને TRUE તરીકે સુયોજિત કરીને, સરકનાર ACTIVE તરીકે દોરવામાં આવશે અને પડછાયા IN સાથે જ્યારે તેઓને ખેંચવામાં આવે"
+msgstr ""
+"આ વિકલ્પને TRUE તરીકે સુયોજિત કરીને, સરકનાર ACTIVE તરીકે દોરવામાં આવશે અને પડછાયા IN "
+"સાથે જ્યારે તેઓને ખેંચવામાં આવે"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:118
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "છેલ્લો વ્યવસ્થાપક"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:119
+msgid "The RecentManager object to use"
+msgstr "વાપરવા માટેનો RecentManager ઓબ્જેક્ટ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:124
+msgid "Show Private"
+msgstr "ખાનગી બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:125
+msgid "Whether the private items should be displayed"
+msgstr "શું ખાનગી વસ્તુઓ દર્શાવવી જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
+msgid "Show Tooltips"
+msgstr "સાધનમદદો બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
+msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
+msgstr "શું ત્યાં વસ્તુ પર સાધનમદદ હોવી જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
+msgid "Show Icons"
+msgstr "ચિહ્નો બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:137
+msgid "Whether there should be an icon near the item"
+msgstr "શું ત્યાં વસ્તુની નજીક ચિહ્ન હોવું જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:142
+msgid "Show Not Found"
+msgstr "મળ્યનું નહિં બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:143
+msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
+msgstr "શું ઉપલબ્ધ નહિં એવા સ્રોતોનો નિર્દેશ કરતી વસ્તુઓ દર્શાવવી જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
+msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
+msgstr "શું ઘણી વસ્તુઓને પસંદ થયેલ પરવાનગી આપવી જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:154
+msgid "Local only"
+msgstr "માત્ર સ્થાનિક"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:155
+msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
+msgstr "શું પસંદ કરેલ સ્રોતો માત્ર સ્થાનિક ફાઈલ પૂરતા જ મર્યાદિત હોવા જોઈએ: URIs"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:231
+msgid "Limit"
+msgstr "મર્યાદા"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
+msgid "The maximum number of items to be displayed"
+msgstr "દર્શાવવા માટેની મહત્તમ સંખ્યાની વસ્તુઓ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:168
+msgid "Sort Type"
+msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવાનો પ્રકાર"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:169
+msgid "The sorting order of the items displayed"
+msgstr "દર્શાવાયેલ વસ્તુઓને ક્રમમાં ગોઠવવાનો પ્રકાર"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176
+msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
+msgstr "કયા સ્રોતો દર્શાવાયેલ છે તે પસંદ કરવા માટેનું વર્તમાન ગાળક"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
+msgid "Show Numbers"
+msgstr "નંબરો બતાવો"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
+msgid "Whether the items should be displayed with a number"
+msgstr "શું વસ્તુઓ સંખ્યા સાથે દર્શાવવી જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:217
+msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
+msgstr "યાદી સંગ્રહવા અને વાંચવા માટે વાપરવા માટેની ફાઈલનો આખો પાથ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:232
+msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
+msgstr "gtk_recent_manager_get_items() દ્વારા મળેલ વસ્તુઓની મહત્તમ સંખ્યા"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:248
+msgid "The size of the recently used resources list"
+msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોતો યાદીનું માપ"
#: ../gtk/gtkruler.c:122
msgid "Lower"
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "સરકપટ્ટીઓને સંબંધિત સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ છે. આ ગુણધર્મ માત્ર ત્યારે જ અસરમાં આવે છે જો \"window-placement-set\" એ TRUE ખરું તરીકે સુયોજિત થયેલ હોય."
+msgstr ""
+"સરકપટ્ટીઓને સંબંધિત સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ છે. આ ગુણધર્મ માત્ર ત્યારે જ અસરમાં આવે છે જો "
+"\"window-placement-set\" એ TRUE ખરું તરીકે સુયોજિત થયેલ હોય."
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:302
msgid "Window Placement Set"
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "શું \"વિન્ડો-ગોઠવણી\" એ સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સમાવિષ્ટોનું સ્થાન નક્કી કરવા માટે વપરાવું જોઈએ."
+msgstr ""
+"શું \"વિન્ડો-ગોઠવણી\" એ સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સમાવિષ્ટોનું સ્થાન નક્કી કરવા માટે વપરાવું "
+"જોઈએ."
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:309
msgid "Shadow Type"
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સરકાવાયેલ વિન્ડોના સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ હશે, જો સરકાવાયેલ વિન્ડોની પોતાની ગોઠવણી દ્વારા નહિં ફરીથી લખાયેલ હોય."
+msgstr ""
+"સરકપટ્ટીઓને અનુલક્ષીને સરકાવાયેલ વિન્ડોના સમાવિષ્ટો ક્યાં સ્થિત થયેલ હશે, જો સરકાવાયેલ "
+"વિન્ડોની પોતાની ગોઠવણી દ્વારા નહિં ફરીથી લખાયેલ હોય."
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
msgid "Draw"
msgid "Whether to display the column"
msgstr "શું સ્તંભને દર્શાવવી છે"
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:476
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:481
msgid "Resizable"
msgstr "માપ બદલી શકાય તેવુ"
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "વ્યુપોર્ટની આસપાસ છાયા પેટી કેવી રીતે દોરાઇ છે તે નક્કી કરે છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:416
+#: ../gtk/gtkwidget.c:417
msgid "Widget name"
msgstr "વિજેટ નામ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:417
+#: ../gtk/gtkwidget.c:418
msgid "The name of the widget"
msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:424
msgid "Parent widget"
msgstr "પિતૃ વિજેટ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:424
+#: ../gtk/gtkwidget.c:425
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "આ વિજેટનું પિતૃ વિજેટ. આ એક સમાવનાર વિજેટ હોવો જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:431
+#: ../gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Width request"
msgstr "પહોળાઈ માટેની વિનંતી"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:432
+#: ../gtk/gtkwidget.c:433
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "વિજેટને પહોળુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:440
+#: ../gtk/gtkwidget.c:441
msgid "Height request"
msgstr "ઊંચાઈ માટેની વિનંતી"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:441
+#: ../gtk/gtkwidget.c:442
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "વિજેટને ઊંચુ કરવાની વિનંતીને દબાવી દો, અથવા તો જો એ કુદરતી વિનંતી હોય તો -૧વાપરવુ જાેઇએ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:450
+#: ../gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "શું વિજેટ દૃશ્યમાન છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:457
+#: ../gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "શું વિજેટ ઈનપુટને પ્રતિસાદ આપે છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:463
+#: ../gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Application paintable"
msgstr "દોરી શકાય તેવો કાર્યક્રમ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:464
+#: ../gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "શું કાર્યક્રમ વિજેટની ઉપર સીધુ દોરશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:470
+#: ../gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Can focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:471
+#: ../gtk/gtkwidget.c:472
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "શું વિજેટ પ્રકાશિત ઈનપુટને સ્વીકાર કરશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:477
+#: ../gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Has focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:478
+#: ../gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "શું વિજેટની પાસે પ્રકાશિત ઈનપુટ છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:484
+#: ../gtk/gtkwidget.c:485
msgid "Is focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:485
+#: ../gtk/gtkwidget.c:486
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:491
+#: ../gtk/gtkwidget.c:492
msgid "Can default"
msgstr "મૂળભૂત કરી શકાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:492
+#: ../gtk/gtkwidget.c:493
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ હોઇ શકે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:498
+#: ../gtk/gtkwidget.c:499
msgid "Has default"
msgstr "મૂળભૂત કરેલુ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:499
+#: ../gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:505
+#: ../gtk/gtkwidget.c:506
msgid "Receives default"
msgstr "મૂળભૂત મેળવે છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:506
+#: ../gtk/gtkwidget.c:507
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, વિજેટ જ્યારે પ્રકાશિત થયેલુ હશે ત્યારે મૂળભૂત કાર્ય મેળવશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:512
+#: ../gtk/gtkwidget.c:513
msgid "Composite child"
msgstr "સંયુક્ત બાળ પ્રક્રિયા"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:513
+#: ../gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "શું આ વિજેટ સંયુક્ત વિજેટનેા ભાગ છે"
# libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
# #-#-#-#-# libgnomeprintui.HEAD.hi.po (libgnomeprintui ) #-#-#-#-#
# libgnomeprintui/gnome-font-dialog.c:217
-#: ../gtk/gtkwidget.c:519
+#: ../gtk/gtkwidget.c:520
msgid "Style"
msgstr "શૈલી"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:520
+#: ../gtk/gtkwidget.c:521
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "વિજેટની શૈલી કે જે તે કેવું દેખાશે તેના વિશેની માહિતી ધરાવે છે(રંગ વગેરે)"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:526
+#: ../gtk/gtkwidget.c:527
msgid "Events"
msgstr "ઘટનાઓ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:527
+#: ../gtk/gtkwidget.c:528
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "સંતાડવાની એ ઘટનાને કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટ ક્યા પ્રકારની Gdk ઘટના મેળવશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:534
+#: ../gtk/gtkwidget.c:535
msgid "Extension events"
msgstr "ઘટનાનું વિસ્તરણ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:535
+#: ../gtk/gtkwidget.c:536
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr "માસ્ક કે જે નક્કી કરશે કે આ વિજેટને કયા વિસ્તરણ વાળી ઘટના મળશે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:542
+#: ../gtk/gtkwidget.c:543
msgid "No show all"
msgstr "બધું બતાવો નહિં"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:543
+#: ../gtk/gtkwidget.c:544
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "શું gtk_widget_show_all() એ આ વિજેટને અસર કરવું જોઈએ નહિં"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1482
msgid "Interior Focus"
msgstr "આંતરીક પ્રકાશન"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1483
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "શું પ્રકાશન માટેના સૂચકને વિજેટની અંદર દેખાડવુ છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1480
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1489
msgid "Focus linewidth"
msgstr "લીટીની પહોળાઈને પ્રકાશિત કરો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "પ્રકાશન સૂચક લીટીની, પહોળાઈ, પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1496
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "લીટીની તૂટક ભાતને પ્રકાશિત કરો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1488
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1497
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "પ્રકાશન સૂચકને દોરવા માટે તૂટક ભાતનો ઉપયોગ થાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1493
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1502
msgid "Focus padding"
msgstr "પૂરાયેલી ખાલી જગ્યાને પ્રકાશિત કરો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1494
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1503
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "પ્રકાશિત સૂચક અને વિજેટ પેટીની વચ્ચેની,પહોળાઈ,પિક્સેલમાં"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1499
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
msgid "Cursor color"
msgstr "કર્સર નો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1500
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "રંગ કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનું કર્સર દોરાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1505
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1514
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "કર્સરનો ગૌણ રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1506
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1515
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"જ્યારે મિશ્રિત જમણેથી-ડાબે કે ડાબેથી-જમણે લખાણનું ફેરફાર કરતા હોઈએ ત્યારેદાખલ કરવા માટેના "
"ગૌણ કર્સરને દોરવા માટેનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1520
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "કર્સર લીટી માટેનો ધારેલો ગુણોત્તર"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1512
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1521
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1517
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1526
msgid "Draw Border"
msgstr "કિનારી દોરો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1518
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1527
msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
msgstr "દોરવા માટેના વિજેટની સોંપણીની બાહરના વિસ્તારોનું માપ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1524
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1533
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1525
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "નહિં મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1540
msgid "Visited Link Color"
msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1541
msgid "Color of visited links"
msgstr "મુલાકાત લેવાયેલ કડીઓનો રંગ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1538
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1547
msgid "Wide Separators"
msgstr "મોટા વિભાજકો"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1539
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1548
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
-msgstr "શું વિભાજકો પાસે રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવી પહોળાઈ છે અને તે લીટીની જગ્યાએ બોક્સથી દોરાવી જોઈએ"
+msgstr ""
+"શું વિભાજકો પાસે રૂપરેખાંકન કરી શકાય તેવી પહોળાઈ છે અને તે લીટીની જગ્યાએ બોક્સથી દોરાવી "
+"જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1545
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1554
msgid "Separator Width"
msgstr "વિભાજક પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1546
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1555
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1552
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1561
msgid "Separator Height"
msgstr "વિભાજક ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1553
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1562
msgid "The height of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "જો મોટા-વિભાજકો એ TRUE હોય તો વિભાજકોની ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:434
+#: ../gtk/gtkwindow.c:439
msgid "Window Type"
msgstr "વિન્ડો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:435
+#: ../gtk/gtkwindow.c:440
msgid "The type of the window"
msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:443
+#: ../gtk/gtkwindow.c:448
msgid "Window Title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:444
+#: ../gtk/gtkwindow.c:449
msgid "The title of the window"
msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:451
+#: ../gtk/gtkwindow.c:456
msgid "Window Role"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:452
+#: ../gtk/gtkwindow.c:457
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "જ્યારે સત્રનો પુનઃસંગ્રહ કરી રહ્યા હોય ત્યારે વારવા માટેની વિન્ડોની અનન્ય ઓળખ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:459
+#: ../gtk/gtkwindow.c:464
msgid "Allow Shrink"
msgstr "સંકોચન થવા દો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:461
+#: ../gtk/gtkwindow.c:466
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"જો ખરુ હોય તો, વિન્ડોનું કેાઈ ન્યૂનતમ માપ નથી. આને ખરા તરીકે સુયોજિત કરવાની યુક્તિ ૯૯% "
"સમય ખોટી છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:468
+#: ../gtk/gtkwindow.c:473
msgid "Allow Grow"
msgstr "વિકસવા દો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:469
+#: ../gtk/gtkwindow.c:474
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોના માપને ન્યૂનતમ માપ કરતાં વધારી શકે છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:477
+#: ../gtk/gtkwindow.c:482
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ બદલી શકે છે"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
-#: ../gtk/gtkwindow.c:484
+#: ../gtk/gtkwindow.c:489
msgid "Modal"
msgstr "આજે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:485
+#: ../gtk/gtkwindow.c:490
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"જો ખરુ હોય તો, વિન્ડો નમૂનારૂપી છે. (જ્યારે આ હોય ત્યારે બીજી બધી વિન્ડોનો ઉપયોગ કરી "
"શકાય નહિ)"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:492
+#: ../gtk/gtkwindow.c:497
msgid "Window Position"
msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:493
+#: ../gtk/gtkwindow.c:498
msgid "The initial position of the window"
msgstr "વિન્ડોની શરુઆતની સ્થિતિ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:501
+#: ../gtk/gtkwindow.c:506
msgid "Default Width"
msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:502
+#: ../gtk/gtkwindow.c:507
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત પહોળાઈ, આનો ઉપયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:511
+#: ../gtk/gtkwindow.c:516
msgid "Default Height"
msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:512
+#: ../gtk/gtkwindow.c:517
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:521
+#: ../gtk/gtkwindow.c:526
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "પિતૃની સાથે નાશ કરો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:522
+#: ../gtk/gtkwindow.c:527
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:529
+#: ../gtk/gtkwindow.c:534
msgid "Icon"
msgstr "ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:530
+#: ../gtk/gtkwindow.c:535
msgid "Icon for this window"
msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:546
+#: ../gtk/gtkwindow.c:551
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:561
+#: ../gtk/gtkwindow.c:566
msgid "Is Active"
msgstr "ક્રિયાશીલ છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:562
+#: ../gtk/gtkwindow.c:567
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:569
+#: ../gtk/gtkwindow.c:574
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:570
+#: ../gtk/gtkwindow.c:575
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "શું ઈનપુટનું પ્રકાશન આ Gtk વિન્ડોમાં છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:577
+#: ../gtk/gtkwindow.c:582
msgid "Type hint"
msgstr "પ્રકાર વિશે સંકેત"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:578
+#: ../gtk/gtkwindow.c:583
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"ડેસ્કટોપના વાતાવરણને આ વિન્ડો કયા પ્રકારની છે અને તેની સાથે કઈ રીતે વર્તન કરવુએ માટેની "
"મદદ માટેનો સંકેત."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:586
+#: ../gtk/gtkwindow.c:591
msgid "Skip taskbar"
msgstr "કાર્ય દર્શક પટ્ટી છોડી દો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:587
+#: ../gtk/gtkwindow.c:592
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો કાર્ય દર્શક પટ્ટીમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:594
+#: ../gtk/gtkwindow.c:599
msgid "Skip pager"
msgstr "પેજર છોડી દો"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:595
+#: ../gtk/gtkwindow.c:600
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:602
+#: ../gtk/gtkwindow.c:607
msgid "Urgent"
msgstr "તાત્કાલિક"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:603
+#: ../gtk/gtkwindow.c:608
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "જો વિન્ડો વપરાશકર્તાના ધ્યાનમાં લેવાવું જોઈએ તો ખરું."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:617
+#: ../gtk/gtkwindow.c:622
msgid "Accept focus"
msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:618
+#: ../gtk/gtkwindow.c:623
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: ../gtk/gtkwindow.c:637
msgid "Focus on map"
msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:633
+#: ../gtk/gtkwindow.c:638
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:647
+#: ../gtk/gtkwindow.c:652
msgid "Decorated"
msgstr "શણગારાયેલ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:653
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમાં ન હોવી જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:662
+#: ../gtk/gtkwindow.c:667
msgid "Deletable"
msgstr "કાઢી શકાય તેવું"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:663
+#: ../gtk/gtkwindow.c:668
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "શું વિન્ડો ચોકઠાંને બંધ કરો બટન હોવું જોઈએ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:679
+#: ../gtk/gtkwindow.c:684
msgid "Gravity"
msgstr "ગુરુત્વાકર્ષણ"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:680
+#: ../gtk/gtkwindow.c:685
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર"
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
+# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk.po to
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-18 10:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-26 06:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-26 12:00+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
-#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../tests/testfilechooser.c:218
+#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../gtk/gtkprintjob.c:406
+#: ../tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' ફાઈલ લાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
msgid "(None)"
msgstr "(કંઈ નહિ)"
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1577
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1587
msgid "Other..."
msgstr "અન્ય..."
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtkfontbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtkfontbutton.c:295
msgid "Pick a Font"
msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો"
#. Initialize fields
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:284
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:289
msgid "Sans 12"
msgstr "સાન્સ ૧૨"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:802
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:807
msgid "Font"
msgstr "ફોન્ટ"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1398
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1401
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "ચિહ્ન લાવવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1334
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1344
#, c-format
msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
"તમે માંથી નકલ મેળવી શકો છો:\n"
"\t%s"
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1403
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1413
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "ચિહ્ન '%s' થીમમાં હાજર નથી"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ વિકલ્પો બતાવો"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:3949 ../gtk/gtknotebook.c:6512
+#: ../gtk/gtknotebook.c:3949 ../gtk/gtknotebook.c:6509
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "પાનું %u"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:138
+msgid "default:mm"
+msgstr "default:mm"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:348
+msgid ""
+"<b>Any Printer</b>\n"
+"For portable documents"
+msgstr ""
+"<b>કોઈપણ પ્રિન્ટર</b>\n"
+"પોર્ટેબલ દસ્તાવેજો માટે"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:901
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903
+msgid "inch"
+msgstr "ઈંચ"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:922
+#, c-format
+msgid ""
+"Margins:\n"
+" Left: %s %s\n"
+" Right: %s %s\n"
+" Top: %s %s\n"
+" Bottom: %s %s"
+msgstr ""
+"હાંસિયાઓ:\n"
+" ડાબો: %s %s\n"
+" જમણો: %s %s\n"
+" ટોચ: %s %s\n"
+" તળિયું: %s %s"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:973
+msgid "Manage Custom Sizes..."
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો..."
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:996
+msgid "_Format for:"
+msgstr "માટેનું બંધારણ (_F):"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1016
+msgid "_Paper size:"
+msgstr "કાગળ માપ (_P):"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1054
+msgid "_Orientation:"
+msgstr "દિશા (_O):"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1111 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2053
+msgid "Page Setup"
+msgstr "પાનાં સુયોજન"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1321
+msgid " inch"
+msgstr " ઈંચ"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1323
+msgid " mm"
+msgstr " mm"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1371
+msgid "Margins from Printer..."
+msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..."
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1540
+#, c-format
+msgid "Custom Size %d"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1747
+msgid "Manage Custom Sizes"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829
+msgid "Width:"
+msgstr "પહોળાઈ:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1842
+msgid "Height:"
+msgstr "ઊંચાઈ:"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
+msgid "Paper Size"
+msgstr "કાગળ માપ"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1869
+msgid "top"
+msgstr "ટોચ"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1882
+msgid "bottom"
+msgstr "તળિયું"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1895
+msgid "left"
+msgstr "ડાબું"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1908
+msgid "right"
+msgstr "જમણું"
+
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
+msgid "Paper Margins"
+msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:452
+msgid "Not available"
+msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:850
+msgid "print operation status|Initial state"
+msgstr "આરંભિક સ્થિતિ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:852
+msgid "print operation status|Preparing to print"
+msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:854
+msgid "print operation status|Generating data"
+msgstr "માહિતી પેદા કરી રહ્યા છીએ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:856
+msgid "print operation status|Sending data"
+msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા છીએ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:858
+msgid "print operation status|Waiting"
+msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:860
+msgid "print operation status|Blocking on issue"
+msgstr "મુદ્દા પર અટકેલ છે"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:862
+msgid "print operation status|Printing"
+msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:864
+msgid "print operation status|Finished"
+msgstr "સમાપ્ત થયેલ"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:866
+msgid "print operation status|Finished with error"
+msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:541
+msgid "Printer offline"
+msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન છે"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:543
+msgid "Out of paper"
+msgstr "કાગળ નથી"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:545
+msgid "Paused"
+msgstr "અટકાવાયેલ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:547
+msgid "Need user intervention"
+msgstr "વપરાશકર્તાના સંપર્કની જરૂર છે"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:648
+msgid "Custom size"
+msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1297 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1320
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1358
+msgid "Not enough free memory"
+msgstr "પૂરતી મુક્ત મેમરી નથી"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1363
+msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1368
+msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિર્દેશક"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1373
+msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
+msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિયંત્રક"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1378
+msgid "Unspecified error"
+msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ"
+
+#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1417
+msgid "Error from StartDoc"
+msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1428
+msgid "Printer"
+msgstr "પ્રિન્ટર"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1436
+msgid "Location"
+msgstr "સ્થાન"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
+msgid "Status"
+msgstr "પરિસ્થિતિ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1469
+msgid "Print Pages"
+msgstr "પાનાંઓ છાપો"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1473
+msgid "All"
+msgstr "બધા"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1480
+msgid "Current"
+msgstr "વર્તમાન"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1489
+msgid "Range: "
+msgstr "વિસ્તાર: "
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1505
+msgid "Copies"
+msgstr "નકલો"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1509
+msgid "Copies:"
+msgstr "નકલો:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1522
+msgid "_Collate"
+msgstr "ભેગું કરો (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1529
+msgid "_Reverse"
+msgstr "ઉલટાવો (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546
+msgid "General"
+msgstr "સામાન્ય"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
+msgid "Layout"
+msgstr "દેખાવ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1920
+msgid "Pages per sheet:"
+msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1935
+msgid "Two-sided:"
+msgstr "બે-બાજુવાળું:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1949
+msgid "Only Print:"
+msgstr "માત્ર છાપો:"
+
+#. In enum order
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1963
+msgid "All sheets"
+msgstr "બધી શીટો"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1964
+msgid "Even sheets"
+msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1965
+msgid "Odd sheets"
+msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1968
+msgid "Scale:"
+msgstr "માપદંડ:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1995
+msgid "Paper"
+msgstr "કાગળ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1999
+msgid "Paper Type:"
+msgstr "કાગળ પ્રકાર:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013
+msgid "Paper Source:"
+msgstr "કાગળ સ્રોત:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2027
+msgid "Output Tray:"
+msgstr "આઉટપુટ ટ્રે:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2077
+msgid "Job Details"
+msgstr "જોબ વિગતો"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2083
+msgid "Priority:"
+msgstr "પ્રાધાન્ય:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2097
+msgid "Billing info:"
+msgstr "બીલ જાણકારી:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2115
+msgid "Print Document"
+msgstr "દસ્તાવેજ છાપો"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2121
+msgid "Now"
+msgstr "હમણાં"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
+msgid "At:"
+msgstr "આગળ:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2135
+msgid "On Hold"
+msgstr "અટકાવેલ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
+msgid "Add Cover Page"
+msgstr "કવર પાનું ઉમેરો"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
+msgid "Before:"
+msgstr "પહેલાં:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2180
+msgid "After:"
+msgstr "પછી:"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+msgid "Job"
+msgstr "જોબ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+msgid "Advanced"
+msgstr "અદ્યતન"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2293
+msgid "Image Quality"
+msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
+msgid "Color"
+msgstr "રંગ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2299
+msgid "Finishing"
+msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
+msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
+msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે"
+
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
+msgid "Print"
+msgstr "છાપો"
+
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:92
msgid "Group"
msgstr "જૂથ"
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "રેડિયો બટન કે જેના જૂથનો આ બટન ભાગ છે."
-#: ../gtk/gtkrc.c:2543
+#: ../gtk/gtkrc.c:2542
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "સમાવવા માટેની ફાઈલ ને શોધવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ મેળવવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
-#: ../gtk/gtkrc.c:3826
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
+msgid "Select which type of documents are shown"
+msgstr "કયા પ્રકારના દસ્તાવેજો બતાવેલ છે તે પસંદ કરો"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
#, c-format
-msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
-msgstr "ચિત્ર પથનો ભાગ: \"%s\" ચોક્કસ હોવો જોઈએ, %s, લીટી %d"
+msgid "No item for URI '%s' found"
+msgstr "URI '%s' માટે કોઈ વસ્તુ મળી નહિં"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770
+msgid "Could not remove item"
+msgstr "વસ્તુ દૂર કરી શક્યા નહિં"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813
+msgid "Could not clear list"
+msgstr "યાદી સાફ કરી શક્યા નહિં"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897
+msgid "Copy _Location"
+msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910
+msgid "_Remove From List"
+msgstr "યાદીમાંથી દૂર કરો (_R)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919
+msgid "_Clear List"
+msgstr "યાદી સાફ કરો (_C)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933
+msgid "Show _Private Resources"
+msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:424 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:485
+#, c-format
+msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
+msgstr "કોઈ છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોત URI `%s' સાથે મળ્યો નહિં"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
+msgstr "આ વિધેય ક્લાસ'%s' ના વિજેટો સાથે અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
+#, c-format
+msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
+msgstr "આ વિધેય એ ક્લાસ '%s' ના વિજેટો માટે અમલમાં મૂકાયેલ નથી."
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
+#, c-format
+msgid "Open '%s'"
+msgstr "'%s' ખોલો"
+
+#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:864
+msgid "Unknown item"
+msgstr "અજ્ઞાત વસ્તુ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:944
+msgid ""
+"The display name of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded "
+"string."
+msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોતના નામનું દૃશ્ય એ માન્ય UTF-8 એનકોડ થયેલ શબ્દમાળા હોવી જ જોઈએ."
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:954
+msgid ""
+"The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded "
+"string."
+msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોતનું વર્ણન એ માન્ય UTF-8 એનકોડ થયેલ શબ્દમાળા હોવી જ જોઈએ."
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:964
+#, c-format
+msgid "You must specify the MIME type of the resource pointed by `%s'"
+msgstr "તમારે `%s' દ્વારા નિર્દેશ થયેલ સ્રોતનો MIME પ્રકાર સ્પષ્ટ કરવો જ જોઈએ"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify the name of the application that is registering the "
+"recently used resource pointed by `%s'"
+msgstr "તમારે કાર્યક્રમનું નામ સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે કે જે `%s' દ્વારા નિર્દેશ થયેલ છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોતને રજીસ્ટર કરે છે"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+"You must specify a command line to be used when launching the resource "
+"pointed by `%s'"
+msgstr "જ્યારે `%s' દ્વારા નિર્દેશ થયેલ સ્રોત લોન્ચ કરી રહ્યા હોય ત્યારે તમારે આદેશ વાક્ય સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે"
+
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1072 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1220
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1230 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1289
+#, c-format
+msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
+msgstr "URI '%s' સાથેની વસ્તુ શોધવામાં અસમર્થ"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: ../gtk/gtkstock.c:308
msgid "Empty"
msgstr "ખાલી"
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5
+msgid "paper size|asme_f"
+msgstr "asme_f"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7
+msgid "paper size|A0x2"
+msgstr "A0x2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9
+msgid "paper size|A0"
+msgstr "A0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11
+msgid "paper size|A0x3"
+msgstr "A0x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13
+msgid "paper size|A1"
+msgstr "A1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15
+msgid "paper size|A10"
+msgstr "A10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17
+msgid "paper size|A1x3"
+msgstr "A1x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19
+msgid "paper size|A1x4"
+msgstr "A1x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21
+msgid "paper size|A2"
+msgstr "A2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23
+msgid "paper size|A2x3"
+msgstr "A2x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25
+msgid "paper size|A2x4"
+msgstr "A2x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27
+msgid "paper size|A2x5"
+msgstr "A2x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29
+msgid "paper size|A3"
+msgstr "A3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31
+msgid "paper size|A3 Extra"
+msgstr "A3 વધારાનું"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33
+msgid "paper size|A3x3"
+msgstr "A3x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35
+msgid "paper size|A3x4"
+msgstr "A3x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37
+msgid "paper size|A3x5"
+msgstr "A3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39
+msgid "paper size|A3x6"
+msgstr "A3x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41
+msgid "paper size|A3x7"
+msgstr "A3x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43
+msgid "paper size|A4"
+msgstr "A4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45
+msgid "paper size|A4 Extra"
+msgstr "A4 વધારાનું"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47
+msgid "paper size|A4 Tab"
+msgstr "A4 ટેબ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49
+msgid "paper size|A4x3"
+msgstr "A4x3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51
+msgid "paper size|A4x4"
+msgstr "A4x4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53
+msgid "paper size|A4x5"
+msgstr "A4x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55
+msgid "paper size|A4x6"
+msgstr "A4x6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57
+msgid "paper size|A4x7"
+msgstr "A4x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59
+msgid "paper size|A4x8"
+msgstr "A4x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61
+msgid "paper size|A4x9"
+msgstr "A4x9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63
+msgid "paper size|A5"
+msgstr "A5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65
+msgid "paper size|A5 Extra"
+msgstr "A5 વધારાનું"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67
+msgid "paper size|A6"
+msgstr "A6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69
+msgid "paper size|A7"
+msgstr "A7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71
+msgid "paper size|A8"
+msgstr "A8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73
+msgid "paper size|A9"
+msgstr "A9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75
+msgid "paper size|B0"
+msgstr "B0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77
+msgid "paper size|B1"
+msgstr "B1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79
+msgid "paper size|B10"
+msgstr "B10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81
+msgid "paper size|B2"
+msgstr "B2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83
+msgid "paper size|B3"
+msgstr "B3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85
+msgid "paper size|B4"
+msgstr "B4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87
+msgid "paper size|B5"
+msgstr "B5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89
+msgid "paper size|B5 Extra"
+msgstr "B5 વધારાનું"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91
+msgid "paper size|B6"
+msgstr "B6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93
+msgid "paper size|B6/C4"
+msgstr "B6/C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95
+msgid "paper size|B7"
+msgstr "B7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97
+msgid "paper size|B8"
+msgstr "B8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99
+msgid "paper size|B9"
+msgstr "B9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101
+msgid "paper size|C0"
+msgstr "C0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103
+msgid "paper size|C1"
+msgstr "C1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105
+msgid "paper size|C10"
+msgstr "C10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107
+msgid "paper size|C2"
+msgstr "C2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109
+msgid "paper size|C3"
+msgstr "C3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111
+msgid "paper size|C4"
+msgstr "C4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113
+msgid "paper size|C5"
+msgstr "C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115
+msgid "paper size|C6"
+msgstr "C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117
+msgid "paper size|C6/C5"
+msgstr "C6/C5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119
+msgid "paper size|C7"
+msgstr "C7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121
+msgid "paper size|C7/C6"
+msgstr "C7/C6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123
+msgid "paper size|C8"
+msgstr "C8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125
+msgid "paper size|C9"
+msgstr "C9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127
+msgid "paper size|DL Envelope"
+msgstr "DL કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129
+msgid "paper size|RA0"
+msgstr "RA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131
+msgid "paper size|RA1"
+msgstr "RA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133
+msgid "paper size|RA2"
+msgstr "RA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135
+msgid "paper size|SRA0"
+msgstr "SRA0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137
+msgid "paper size|SRA1"
+msgstr "SRA1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139
+msgid "paper size|SRA2"
+msgstr "SRA2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141
+msgid "paper size|JB0"
+msgstr "JB0"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143
+msgid "paper size|JB1"
+msgstr "JB1"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145
+msgid "paper size|JB10"
+msgstr "JB10"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147
+msgid "paper size|JB2"
+msgstr "JB2"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149
+msgid "paper size|JB3"
+msgstr "JB3"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
+msgid "paper size|JB4"
+msgstr "JB4"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153
+msgid "paper size|JB5"
+msgstr "JB5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155
+msgid "paper size|JB6"
+msgstr "JB6"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157
+msgid "paper size|JB7"
+msgstr "JB7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159
+msgid "paper size|JB8"
+msgstr "JB8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161
+msgid "paper size|JB9"
+msgstr "JB9"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163
+msgid "paper size|jis exec"
+msgstr "jis exec"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165
+msgid "paper size|Choukei 2 Envelope"
+msgstr "Choukei 2 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167
+msgid "paper size|Choukei 3 Envelope"
+msgstr "Choukei 3 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169
+msgid "paper size|Choukei 4 Envelope"
+msgstr "Choukei 4 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171
+msgid "paper size|hagaki (postcard)"
+msgstr "hagaki (postcard)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173
+msgid "paper size|kahu Envelope"
+msgstr "kahu કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175
+msgid "paper size|kaku2 Envelope"
+msgstr "kaku2 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177
+msgid "paper size|oufuku (reply postcard)"
+msgstr "oufuku (reply postcard)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179
+msgid "paper size|you4 Envelope"
+msgstr "you4 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181
+msgid "paper size|10x11"
+msgstr "10x11"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183
+msgid "paper size|10x13"
+msgstr "10x13"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185
+msgid "paper size|10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189
+msgid "paper size|10x15"
+msgstr "10x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191
+msgid "paper size|11x12"
+msgstr "11x12"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193
+msgid "paper size|11x15"
+msgstr "11x15"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195
+msgid "paper size|12x19"
+msgstr "12x19"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197
+msgid "paper size|5x7"
+msgstr "5x7"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199
+msgid "paper size|6x9 Envelope"
+msgstr "6x9 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201
+msgid "paper size|7x9 Envelope"
+msgstr "7x9 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203
+msgid "paper size|9x11 Envelope"
+msgstr "9x11 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205
+msgid "paper size|a2 Envelope"
+msgstr "a2 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207
+msgid "paper size|Arch A"
+msgstr "Arch A"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209
+msgid "paper size|Arch B"
+msgstr "Arch B"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211
+msgid "paper size|Arch C"
+msgstr "Arch C"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213
+msgid "paper size|Arch D"
+msgstr "Arch D"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215
+msgid "paper size|Arch E"
+msgstr "Arch E"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217
+msgid "paper size|b-plus"
+msgstr "b-plus"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219
+msgid "paper size|c"
+msgstr "c"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221
+msgid "paper size|c5 Envelope"
+msgstr "c5 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223
+msgid "paper size|d"
+msgstr "d"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225
+msgid "paper size|e"
+msgstr "e"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227
+msgid "paper size|edp"
+msgstr "edp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229
+msgid "paper size|European edp"
+msgstr "યુરોપીય edp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231
+msgid "paper size|Executive"
+msgstr "એક્ઝેક્યુટીવ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233
+msgid "paper size|f"
+msgstr "f"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235
+msgid "paper size|FanFold European"
+msgstr "FanFold યુરોપીય"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237
+msgid "paper size|FanFold US"
+msgstr "FanFold US"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239
+msgid "paper size|FanFold German Legal"
+msgstr "FanFold જર્મન કાયદાકીય"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241
+msgid "paper size|Government Legal"
+msgstr "સરકારી કાયદાકીય"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243
+msgid "paper size|Government Letter"
+msgstr "સરકારી પત્ર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245
+msgid "paper size|Index 3x5"
+msgstr "Index 3x5"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247
+msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)"
+msgstr "Index 4x6 (postcard)"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249
+msgid "paper size|Index 4x6 ext"
+msgstr "Index 4x6 ext"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251
+msgid "paper size|Index 5x8"
+msgstr "Index 5x8"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253
+msgid "paper size|Invoice"
+msgstr "Invoice"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255
+msgid "paper size|Tabloid"
+msgstr "Tabloid"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257
+msgid "paper size|US Legal"
+msgstr "US કાયદાકીય"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259
+msgid "paper size|US Legal Extra"
+msgstr "US કાયદાકીય વધારાનું"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261
+msgid "paper size|US Letter"
+msgstr "US પત્ર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263
+msgid "paper size|US Letter Extra"
+msgstr "US પત્ર વધારાનું"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265
+msgid "paper size|US Letter Plus"
+msgstr "US પત્ર વત્તા"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267
+msgid "paper size|Monarch Envelope"
+msgstr "મોનાર્ક કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269
+msgid "paper size|#10 Envelope"
+msgstr "#10 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271
+msgid "paper size|#11 Eenvelope"
+msgstr "#11 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273
+msgid "paper size|#12 Envelope"
+msgstr "#12 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275
+msgid "paper size|#14 Envelope"
+msgstr "#14 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277
+msgid "paper size|#9 Envelope"
+msgstr "#9 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279
+msgid "paper size|Personal Envelope"
+msgstr "વ્યક્તિગત કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281
+msgid "paper size|Quarto"
+msgstr "ક્વાર્ટો"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283
+msgid "paper size|Super A"
+msgstr "Super A"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285
+msgid "paper size|Super B"
+msgstr "Super B"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287
+msgid "paper size|Wide Format"
+msgstr "પહોળું બંધારણ"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289
+msgid "paper size|Dai-pa-kai"
+msgstr "Dai-pa-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291
+msgid "paper size|Folio"
+msgstr "ફોલિયો"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293
+msgid "paper size|Folio sp"
+msgstr "ફોલ્યો sp"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295
+msgid "paper size|Invite Envelope"
+msgstr "આમંત્રણ કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297
+msgid "paper size|Italian Envelope"
+msgstr "ઈટાલિયન કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299
+msgid "paper size|juuro-ku-kai"
+msgstr "juuro-ku-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301
+msgid "paper size|pa-kai"
+msgstr "pa-kai"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303
+msgid "paper size|Postfix Envelope"
+msgstr "પોસ્ટફિક્સ કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305
+msgid "paper size|Small Photo"
+msgstr "નાનો ફોટો"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307
+msgid "paper size|prc1 Envelope"
+msgstr "prc1 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309
+msgid "paper size|prc10 Envelope"
+msgstr "prc10 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311
+msgid "paper size|prc 16k"
+msgstr "prc 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313
+msgid "paper size|prc2 Envelope"
+msgstr "prc2 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315
+msgid "paper size|prc3 Envelope"
+msgstr "prc3 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317
+msgid "paper size|prc 32k"
+msgstr "prc 32k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319
+msgid "paper size|prc4 Envelope"
+msgstr "prc4 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321
+msgid "paper size|prc5 Envelope"
+msgstr "prc5 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323
+msgid "paper size|prc6 Envelope"
+msgstr "prc6 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325
+msgid "paper size|prc7 Envelope"
+msgstr "prc7 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327
+msgid "paper size|prc8 Envelope"
+msgstr "prc8 કવર"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329
+msgid "paper size|ROC 16k"
+msgstr "ROC 16k"
+
+#. translators, strip everything up to the first |
+#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331
+msgid "paper size|ROC 8k"
+msgstr "ROC 8k"
+
#. ID
#: ../modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ"
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1395
+msgid "Two Sided"
+msgstr "બે બાજુવાળું"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1396
+msgid "Paper Type"
+msgstr "કાગળ પ્રકાર"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1397
+msgid "Paper Source"
+msgstr "કાગળ સ્રોત"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1398
+msgid "Output Tray"
+msgstr "આઉટપુટ ટ્રે"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1407
+msgid "One Sided"
+msgstr "એક બાજુવાળું"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1413
+msgid "Auto Select"
+msgstr "આપોઆપ પસંદગી"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1410
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1411
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1799
+msgid "Printer Default"
+msgstr "પ્રિન્ટર મૂળભૂત"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1983
+msgid "Urgent"
+msgstr "તાત્કાલિક"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1983
+msgid "High"
+msgstr "ઊંચુ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1983
+msgid "Medium"
+msgstr "મધ્યમ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1983
+msgid "Low"
+msgstr "નીચું"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "None"
+msgstr "કંઈ નંહિ"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "Classified"
+msgstr "વર્ગીકૃત"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "Confidential"
+msgstr "ખાનગી"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "Secret"
+msgstr "ખાનગી"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "Standard"
+msgstr "પ્રમાણભૂત"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "Top Secret"
+msgstr "ખૂબ ખાનગી"
+
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1985
+msgid "Unclassified"
+msgstr "બિનવર્ગીકૃત"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:439
+msgid "Print to LPR"
+msgstr "LPR માં છાપો"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:478
+#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:446
+msgid "Pages Per Sheet"
+msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
+
+#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:485
+msgid "Command Line"
+msgstr "આદેશ વાક્ય"
+
+#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:407
+msgid "Print to PDF"
+msgstr "PDF માં છાપો"
+
+#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:453
+msgid "File"
+msgstr "ફાઈલ"
+
#: ../tests/testfilechooser.c:205
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"